Готовая дипломная работа
на тему:«Принцип языковой относительности и языковая картина мира.»
Цена: 3,000 руб.
Номер: V39109
Предмет: Разное
Год: 0
Тип: дипломы
Отзывы
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!
Тема «Принцип языковой относительности и языковая картина мира» вызвала у нас особый личный интерес.
Картины мира, рисуемые разными языками, в чем-то между собой похожи, в чем-то различны. Различия между языковыми картинами обнаруживают себя, в первую очередь, в лингвоспецифичных словах, не переводимых на другие языки и заключающих в себе специфические для данного языка концепты. Исследование лингвоспецифичных слов в их взаимосвязи и в межкультурной перспективе позволяет уже сегодня говорить о восстановлении достаточно существенных фрагментов русской языковой картины мира и конституирующих их идей. Учитывая вышеизложенное можно говорить об актуальности исследования.
Называя что-либо, человек не просто устанавливает между означаемым и означающим некоторую связь, он создаёт картину мира, структурирует её. Любое слово выделяет, отграничивает какой-то объект, ставит предел между тем, что названо, и тем, что не названо.
Если мы называем что-то и тем самым ставим границу между этим объектом и тем, что этим объектом не является, то получается, что означающее несёт информацию не только о означаемом, но и о том, чему это означающее противопоставляется в сознании неологиста. Этот пласт содержания, к сожалению, зачастую остаётся за пределами внимания лингвистов, хотя благодаря его наличию и возможно существование языка как системы. Отдельные элементы языковой системы поддерживают друг друга, составляя единое целое. В языке отражается человеческий опыт.
Разные видения окружающей действительности обусловливают различия между терминологиями, что создаёт проблему перевода. К примеру, в русской лингвистической терминологии есть слово для обозначения явления самоантонимии - энантиосемия, но нет устоявшегося термина для слова, значения которого противоположны друг другу. И напротив, в английской терминологии есть термин для слова ('contranym'), но нет термина для обозначения явления.
Важно отметить, что количественная характеристика лексикона не соотносима с уровнем детализации профессиональной картины мира: нас может ввести в заблуждение синонимия, которая проявляется и в профессиональных языках тоже. Здесь скорее важны семантические связи между словами. Кроме того, видимая 'разветвлённость' идиолекта профессионала может быть причиной недостаточного владения соответствующей терминологией.
Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании теоретических курсов по общему языкознанию, лексикологии и стилистике, а также при изучении истории лингвофилософской мысли, в практике преподавания английского языка на разных этапах обучения, в теории и практике перевода. Собранный в работе материал и сделанные выводы могут быть использованы при составлении учебных пособий, а также в лексикографической практике.
Объектом исследования в нашей работе является история лингвофилософской мысли.
Предмет исследования: принцип языковой относительности и языковая картина мира.
Цель исследования: рассмотреть особенности принципа языковой относительности и языковой картины мира.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) необходимо изложить основные подходы и концепции принципа языковой относительности и языковой картины мира.
2) рассмотреть конвенциональность грамматики в языковой картине мира.
3) рассмотреть конвенциональность лексики в языковой картине мира.
4) проанализировать лингвистическое явление метафоры как модели смыслопорождения.
Методы исследования – общенаучные: наблюдение, описание, сравнение.
Настоящая дипломная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, библиографии, включающей 30 наименований.
В первой главе изложена основная теория, касающаяся основных концепций и подходов к исследованию принципа языковой относительности и языковой картины мира. Во второй главе проанализированы конвенциональность грамматики и лексики, а также рассмотрен вопрос о метафоре как модели смыслопорождения в английской языковой картине мира.
Похожие работы:
Корейская языковая картина мира. Диалекты. ➨
Корейский язык (чосонмаль, чосоно, хангуго) насчитывает 75 млн. носителей, в т.ч. 47 млн. в Южной Корее, 23 млн. в КНДР, ...
I. Космические циклы. Человек как космическое существо.
1.1. Связь космических и исторических циклов
Становление ...
Квантовомеханическая картина микромира ➨
Спектры испускания и спектры поглощения.
Важным достижением квантовой механики явилось создание квантовой ...
Принципы управления. "Принцип здравого смысла" в менеджменте. ➨
Принципы управления относятся к числу важнейших категорий управления. Под ними понимают основные фундаментальные ...