Готовый реферат
на тему:«Аллитерация и ассонанс»
Цена: 750 руб.
Номер: V5312
Предмет: Английский язык
Год: 2006
Тип: рефераты
Отзывы
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана, моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Мы стали Магистрами)))
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!
Введение
Содержание
Литература
Аллитерация и ассонанс предстают очень важными явлениями в англий-ском языке, поскольку выполняют ряд важных функций, о которых мы скажем ниже. Аллитерация и ассонанс встречаются практически во всех языках мира. В этой работе мы в большинстве сравнительных примеров будем приводить наряду с английским русский вариант. Нужно заметить, правда, что, несмотря на их особую роль, рассматриваемые нами языковые явления при переводе и передаче смысла выражения могут быть опущены. Нет, никто не отменял аллитерацию и ассонанс и таких тенденций пока не наблюдается. Но, справедливости ради, нужно сразу сказать, что эти явления предстают как в английском, так и в русском языке второстепенными и не могут называться «необходимыми». Вместе с тем, теоретики языка и переводчики выделяют ряд проблем, связанный с их применением. Вопрос об уместности и способах передачи аллитерации и ассонанса при переводе англоязычной прозы не относится к кардинальным проблемам переводоведения. Это тема настолько узкая, что, казалось бы, те немного-численные исследования, которые ей посвящены, раскрывают её в полной мере и содержат исчерпывающие рекомендации.
Однако при более внимательном знакомстве с этими исследованиями об-наруживается целый ряд неясностей, неточностей и нечёткостей. Данная тема представляет не только самостоятельный интерес, но и является частью более широкой проблемы – передачи в переводе внутриязыковых значений.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ АЛЛИТЕРАЦИИ И АССОНАНСА
Кратчайшими определениями аллитерации и ассонанса, передающими основную суть этих явлений, выступают следующие: «Аллитерация – повторение одинаковых согласных» и «Ассонанс – повторение одинаковых гласных». Но эти дефиниции не стоит принимать за ключевые. Дело в том, что, во-первых, они не полностью передают смысл и значение, а во-вторых, относятся в большей степени к русскому языку, где, в отличие от английского, они более резко разграничиваются. Рассмотрим же вопрос их определений более подробно. Стоит начать с аллитерации. Складывается впечатление, что под этим термином в отечественной и англоязычной лингвистике понимается не совсем одно и то же. В отечественных источниках аллитерация чаще всего рассматривается как «симметрическое повторение однородных согласных звуков» в речевом потоке, которое противопоставляется ассонансу – «симметрическому повторению одно-родных гласных». Аллитерация, построенная на повторе согласной или групп согласных в начале слов одного высказывания, в самостоятельную группу не выделяется.
Что касается англоязычной традиции, характерно определение слова “Alliteration” в словаре Вебстера: “The repetition usu. initially of a sound that is usu. a consonant in two or more neighboring words or syllables (as wild and wooly, threatening throng)”. Показательно и определение этого термина в Оксфордском словаре английского языка: “The commencing of two or more words in close connexion, with the same letter, or rather the same sound”.
Таким образом, аллитерацию в англоязычной лингвистической традиции отличают:
1) преимущественно начальная позиция повторяемого звука в слове (как напоминают практически все исследователи этого вопроса, аллитерация в английском языке играет столь заметную роль потому, что имеет глубокие исторические корни: древнеанглийский аллитерационный стих. В. Жирмунский отмечал
Однако при более внимательном знакомстве с этими исследованиями об-наруживается целый ряд неясностей, неточностей и нечёткостей. Данная тема представляет не только самостоятельный интерес, но и является частью более широкой проблемы – передачи в переводе внутриязыковых значений.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ АЛЛИТЕРАЦИИ И АССОНАНСА
Кратчайшими определениями аллитерации и ассонанса, передающими основную суть этих явлений, выступают следующие: «Аллитерация – повторение одинаковых согласных» и «Ассонанс – повторение одинаковых гласных». Но эти дефиниции не стоит принимать за ключевые. Дело в том, что, во-первых, они не полностью передают смысл и значение, а во-вторых, относятся в большей степени к русскому языку, где, в отличие от английского, они более резко разграничиваются. Рассмотрим же вопрос их определений более подробно. Стоит начать с аллитерации. Складывается впечатление, что под этим термином в отечественной и англоязычной лингвистике понимается не совсем одно и то же. В отечественных источниках аллитерация чаще всего рассматривается как «симметрическое повторение однородных согласных звуков» в речевом потоке, которое противопоставляется ассонансу – «симметрическому повторению одно-родных гласных». Аллитерация, построенная на повторе согласной или групп согласных в начале слов одного высказывания, в самостоятельную группу не выделяется.
Что касается англоязычной традиции, характерно определение слова “Alliteration” в словаре Вебстера: “The repetition usu. initially of a sound that is usu. a consonant in two or more neighboring words or syllables (as wild and wooly, threatening throng)”. Показательно и определение этого термина в Оксфордском словаре английского языка: “The commencing of two or more words in close connexion, with the same letter, or rather the same sound”.
Таким образом, аллитерацию в англоязычной лингвистической традиции отличают:
1) преимущественно начальная позиция повторяемого звука в слове (как напоминают практически все исследователи этого вопроса, аллитерация в английском языке играет столь заметную роль потому, что имеет глубокие исторические корни: древнеанглийский аллитерационный стих. В. Жирмунский отмечал
750 руб.
Похожие работы:
...
Оценить опасность поражения электрическим током при разных следующих случаях его включения в цепь ➨
...
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ И ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ➨
Изложены основные требования, предъявляемые к разделу "Обеспече-ние производственной и экологической безопасности" ...
Поиск по базе выполненных нами работ:
Разделы по направлениям
Готовые дипломы по специальностям
Готовые работы по предметам