II. Определите функцию глагола to have в нижеуказанных предложениях
Переведите предложения письменно на русский язык.
1. A mode
broadcast transmitting station has an aerial.
Функция глагола – смысловой глагол.
Современная передающая теле- радиовещательная станция имеет антенну.
2. We have to make our telegraph message as short as possible.
Функция глагола - эквивалент модального глагола для выражения долженствования.
Мы должны составить наше телеграфное сообщение настолько коротким, насколько это возможно....
750 руб.
I. Определите функцию глагола to be в нижеуказанных предложениях:
а) смысловой глагол;
б) глагол-связка в составном именном сказуемом;
в) вспомогательный глагол для образования Continuous Tense;
г) вспомогательный глагол для образования Passive Voice;
д) эквивалент модального глагола для выражения долженствования.
1. The proposals were addressed to inte
ational companies because
of the need to provide the line with up-to-date equipment.
2. Dry air is a good insulter.
3. There is a current of electricity, supplied by a battery, which is flowing through the microphone.
4. Placement of the speakers is up to the individual.
5. To reduce the square waveform adequately we are to use a very large number of components.
Переведите вышеуказанные предложения письменно на русский язык.
----------------------------------------------------------------------
II. Определите функцию глагола to have в нижеуказанных предложениях :
а) смысловой глагол;
б) вспомогательный глагол для образования Perfect Tense;
в) эквивалент модального глагола для выражения долженствования.
1. A mode
broadcast transmitting station has an aerial.
2. We have to make our telegraph message as short as possible.
3. The advances in digital technology have reduced the require¬ment for telephone call tariffs to have a distance dependence.
Переведите вышеуказанные предложения письменно на русский язык.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
III. Определите функцию глагола to do в нижеуказанных предложениях:
а) смысловой глагол;
б) вспомогательный глагол в вопросительных и отрицательных пред¬ложениях;
в) усилитель последующего глагола;
г) заменитель предыдущего глагола.
1. Did the member states receive formal notification of these two directives in July 1990? Yes, they did.
2. Exceptions do, however, occur.
3. Denmark does all to maintain the lowest call costs.
Переведите вышеуказанные предложения письменно на русский язык.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
IV. Определите функцию слов, оканчива¬ющихся на – ing в нижеуказанных предложениях:
а) причастие в функции определения;
б) причастие в функции обстоятельства;
в) причастие, входящее в состав временной группы Continuous;
г) герундий.
1. Looking to the short-term, Telefonica will be introducing freephone, split charging, personal number, credit card calling and audiotex services.
2. There is much talk of providing a two-way capability in cable TV systems.
3. Like many operators Telefonica is looking to build more in¬telligence into, and improve the efficiency of the network.
4. The encoder represents a processor transforming the source output into a form which .can be transformed through the channel.
Переведите вышеуказанные предложения письменно на русский язык.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
V. Определите функцию слов с суффикса¬ми - ed ; личную форму глагола в Past Indefinite или при¬частие прошедшего времени в функции в нижеуказанных предложениях:
а; части простого сказуемого, выраженного глаголом в страда¬тельном залоге;
б) части определения, выраженного причастным оборотом;
в) определения, расположенного перед определяемым словом.
1. As a general rule, detection techniques based on minimiza¬tion of probability of error are nonlinear.
2.' The increased directivity of antennas at frequencies above 186 Hr can reduce or eliminate interference between well -
designed space and ground systems.
3. Each channel is terminated at the user and by decoders.
4. Morse invented the Morse Code.
Переведите вышеуказанные предложения письменно на русский язык.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
VI.Переведите письменно текст. Ответьте письменно на вопрос: Почему широко используется факсимильная телеграфия? Ответ используйте из текста.
Telegragh circuits and equipment.
A single circuit provides transmission in only one direction at a time. For transmission in both directions simultaneously, a duplex circuit is used. Multiplex; apparatus provides two, three or more channels operable in both! directions simultaneously over a single circuit.
In automatic transmission, an operator at a manual keyboard operated like a typewriter, perforates a tape. The tape is fed through an electromechanical or photocell tape reader that drives the tape at a rapid and uniform rate and transmits the electrical code. Interconnecting wire lines or other communication channels carry these code pulses to the receiver. The received impulses may actuate a reperforator to produce a duplicate punched tape for retransmission, the impulses may actuate a teletype writer to retype the original message.
Alte
atively the equipment at both terminals may be tele¬typewriters, in which keyboard and priting mechanisms are combi¬ned in one machine.
Business firms that originate and receive numerous messages have such equipment installed at their offices for direct service. Also widely used are facsimile instruments that transmit a typed or handwritten message as a picture en electro sensitive paper.
750 руб.
I. Определите функцию глагола to be в нижеуказанных предложениях.
Переведите предложения письменно на русский язык.
1. The proposals were addressed to inte
ational companies because of need to provide the line with up-to-date equipment.
Функция глагола – вспомогательный глагол для образования Passive Voice.
Предложения были направлены международным компаниям из-за потребности в предоставлении ряда современного оборудования.
2. Dry air is a good insulter.
Функция глагола – глагол-связка в составном именном сказуемом
Сухой воздух является хорошим обидчиком.
3. There is a current of electricity, supplied by a battery, which is flowing through the microphone.
Функция глагола (there is) – смысловой глагол.
Функция глагола (is flowing) – вспомогательный глагол для образования Continous Tense
Имеется электрический ток, подаваемый от батарейки, который проходит по микрофону.
4. Placement of the speakers is up to the individual.
Функция глагола – смысловой глагол.
Размещение спикеров производится до отдельного представителя.
5. To reduce the square waveform adequately we are to use a very large number of components.
Функция глагола – эквивалент модального глагола для выражения долженствования.
Для того, чтобы сократить прямоугольное колебание в достаточной мере, мы должны использовать очень большое количество деталей.
750 руб.