ГлавнаяГотовые работы Реалии городского ландшафта и особенности их актуализации в английском языке.

Готовая дипломная работа

на тему:

«Реалии городского ландшафта и особенности их актуализации в английском языке.»









Цена: 3,000 руб.

Номер: V27656

Предмет: Иностранные языки

Год: 2008

Тип: дипломы

Отзывы

Айжамал 26.08.2020
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана,  моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Татьяна М. 12.06.2020
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Юлианна В. 09.04.2018
Мы стали Магистрами)))
Николай А. 01.03.2018
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Инна М. 14.03.2018
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым  буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Ольга С. 09.02.2018
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Ксения 16.01.2018
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Ольга 14.01.2018
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Вера 07.03.18
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Яна 06.10.2017
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!

Поделиться

Введение
Содержание
Заключение
Литература
Введение

Антропоцентрическая ориентация современной лингвистики детерминирует неуклонно возрастающий интерес исследователей к проблеме взаимосвязи языка и культуры – двух глобальных системных образований, регулирующих жизнь индивида и обеспечивающих существование социума.
В рамках системного подхода, являющегося методологической основой современной культурологии, культура рассматривается как совокупность объективных (материальных) и субъективных (духовных) элементов. Сложность применения системного подхода обусловлена тем, что исследователь имеет дело лишь с объективными проявлениями культуры, основываясь на которых, он должен выявить специфику субъективных культурных форм, структурировать и классифицировать их. Объективным формам свойственна наблюдаемость, субъективным же – выводимость. В лингвокультурологии – науке о взаимосвязи культуры и языка – в качестве объективных элементов культуры выступает вся совокупность традиционно выделяемых языковых единиц (слов, фразеологизмов, паремий, текстов и т.д.). Субъективные элементы культуры, реализованные в языке, получили название лингвокультурных концептов.
Э. Гидденс неслучайно отмечал: «Всякую культуру следует изучать исходя из ее собственных смысловых значений и ценностей - таково ключевое правило социологии» (это относится и к этнологии, и к психологии, и к культурологии, — ко всем гуманитарным дисциплинам, сталкивающимся с этнокультурной проблематикой и межкультурными взаимодействиями). Исследователь, подчеркивает Э. Гидденс, должен стремиться «в максимально возможной степени избежать этноцентризма, т. е. попытки оценивать чужую культуру, сравнивая ее со своей собственной», «должен уметь убирать шоры своей культуры, если хочет увидеть жизнь других народов в истинном свете.
Учитывая междисциплинарный характер нашего исследования, большой интерес для нас представляют результаты исследований в области лингвострановедения (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, Г.Д.Томахин, В.В.Очепкова и т.д.), этнопсихолингвистики (В.Г.Гак, А.С.Герд, А.М.Копыленко, В.В. Красных, Ю.А. Сорокин ) имеющие большое значение для осмысления межкультурных взаимодействий на основе сопоставления двух и более языковых культур. Лингвистические описание национальной специфики мировосприятия (А.А.Уфимцева, С.А. Арутюнов, Т.В. Булыгина,
А.Д. Шмелев, Н.Д. Арутюнова), равно как и зависимости между языком и национальной идентичностью (А. Вежбицкая, Н.Д.Арутюнова, В.Г.Гак, А.А.Уфимцева) также имеют для нас огромный теоретический и практический интерес.
В своей работе мы опирались на результаты исследований в области лингвокультурологии: Алиференко Н.Ф., Апресяна Е.Д., Арутюновой Н.Д., Аскольдова С.А., Бабаевой Е.В., Масловой В.А. и др
При этом необходимо отметить, что в российской научной традиции сегодня широко используются термины, ранее неизвестные отечественной филологической науке, в частности, концепт, концептосфера (С.А. Аскольдов, Ю.Д. Апресян, Д.С.Лихачев, Ю.С.Степанов, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, Т.В. Булыгина, Г.Д. Гачев, В.В. Воробьев, В.И. Карасик, З.И. Кирнозе, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, В.П. Москвин, СЕ. Никитина, Р.И. Павиленис, З.Д. Попова и И.А. Стернин, В.Н. Телия, P.M. Фрумкина, А.Д. Шмелев и др.). В западной научной лингво-культурологической и когнитивной традиции подобные термины используются А. Вежбицкой, Л.У. Барсалоу, Р. Джекендорффом, Ч. Филмором, Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, Э. Рош и др.
Однако применительно к литературе эти проблемы изучены недостаточно, чем обусловлена актуальность данной работы.

Цель настоящего исследования заключается в теоретическом и практическом обосновании вопроса о лингвистических особенносятях номинаций реалий городского ландшафта.
Для реализации цели данного исследования необходимо решить следующие задачи:
- рассмотреть когниотивную лингвистику: основные понятия и методы исследования;
- рассмотреть методы и задачи лингвокультурологии;
- рассмотреть понятие реалии и проблема классификации;
- осуществить структурологический анализ средств номинаций реалий городского ландшафта на примере топонимов английского языка;
- провести семантический анализ средств номинаций реалий городского ландшафта на примере предвыборного дискурса
- проанализировать особенности актуализации реалий городского ландшафта в речи.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
1) Впервые реалии городского ландшафта представлены и рассмотрены как когнитивная структура, необходимо включающая в себя субъектный и объектный компоненты.
2) Рассмотрена специфика реализации реалий городского ландшафта в зависимости от коммуникативной цели текста, от жанровых особенностей, от своеобразия воплощения личной сферы «Я», относительно которой выстраивается категоризация, от объекта категоризации. Выявлены особенности языковой репрезентации когнитивной структуры реалий городского ландшафта, согласно которой происходит членение языковой картины мира в рамках данной оппозиции.
При разрешении поставленной в работе цели использовались следующие методы и приёмы описания:
1. Метод научного описания, и в его рамках использованы следующие приемы:
- контекстный анализ, направленный на выявление языковых единиц и структур, реализующих семантику реалий городского ландшафта;
- прием оппозиционного анализа, применяемый при изучении языковых явлений, составляющих двучленное противопоставление.
2. Метод концептуального анализа: выявление и описание структур сознания, которые определяют функционирование реалий городского ландшафта как когнитивного механизма и особенности ее проекции в языковые структуры.
Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении специфики моделирования народной картины мира в аспекте лингвокультурологического анализа реалий городского ландшафта. Будучи одной из глубинных структур сознания, данная категория позволяет восстановить фрагмент народной картины мира.
Теоретически значимым представляется выявление способов, при помощи которых проявляется семантика реалий городского ландшафта в текстах. Подобные задачи и их решение делают значимыми результаты данного исследования не только для лингвистики и когнитивистики, но и для других отраслей гуманитарной науки - философии, мифологии, психологии, литературоведения и пр.
Практическая значимость работы: результаты работы могут быть применены при разработке курсов по культурологии, этнолингвистике, диалектологии. Материалы данной работы могут использоваться в подготовке и проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблематике языковой картины мира и когнитивной лингвистики, а также в практике составления различного типа диалектных словарей.
3,000 руб.

Похожие работы:

Становление и развитие функционального стиля официально-деловой переписки в английском языке 

Ранние деловые письма в английском языке имели довольно строгую композиционную форму. Эмоциональная сторона ...

Фразеологизмы-библиизмы в английском языке и трудности их перевода на русский 

Введение

В данной работе исследуются фразеологизмы-библеизмы в английском языке и трудности их перевода ...

Поиск по базе выполненных нами работ: