Введение
Содержание
Заключение
Литература
Введение
Общеизвестно, что язык составляет значительную часть культуры народа. А культура — это поистине всеобъемлющая категория. Трудно подобрать определение, которое охватывало бы все стороны этого феномена. Культура — это и результат материальной и духовной деятельности человека, а значит, совокупность предметов и ценностей, которые передаются из поколения в поколение, определяя жизнь данного общества и вместе с тем способ, которым эта деятельность осуществляется. И в этом первостепенную роль играет такая знаковая система, как язык. А поскольку культура — не есть нечто абстрактное, одинаковое для всех народов, а то, чем они отличаются друг от друга, что воплощает национальный дух, национальное своеобразие народа, то и язык, выполняя коммуникативную функцию культуры, впитывает в себя это своеобразие. Поэтому для выявления культурных особенностей того или иного народа мы обращаемся к его языку.
В результате взаимодействия человека с внешним миром складываются его представления об этом мире, формируется некоторая модель мира. В научно-философской литературе она именуется картиной мира и является одним из фундаментальных понятий, описывающих человеческое бытие. Картина мира многолика и многомерна, она объединяет представления человека о различных сторонах окружающей его действительности и поэтому подразделяется на религиозно-мифологическую, философскую, научную, художественную и другие картины мира. Языковая картина мира как бы преломляет в себе все перечисленные выше элементы. Она не копирует действительность, а создает ее знаковый образ, ее интерпретацию.
Языковая картина мира не тождественна концептуальной, поскольку последняя включает в себя и невербальные типы мышления [34, c.6]. Понятие языковой картины мира в лингвистическую науку вводят неогумбольдтианцы, тем самым подчеркивая важность изучения языка не самого по себе, а в связи с его социо-культурными функциями.
Естественно, картина мира включает много субъективных моментов. Она формируется у каждого индивида с детства и постоянно изменяется. Можно в связи с этим говорить, например, о взрослой и детской, цивилизованной и архаической картинах мира [34, c. 10]. Однако, необходимо признать обязательное существование общей картины мира у представителей той или иной культуры, что предполагает наличие общих понятий, представлений, общего культурного контекста и, следовательно, обеспечивает взаимопонимание между людьми. Самым же главным элементом картины мира является ее языковой компонент. Язык объединяет представителей той или иной культуры, отражает коллективный опыт. Действительно, "говорящий, чувствуя, что слово принадлежит ему, в то же время предполагает, что слово и представление не составляют исключительной, личной его принадлежности" [34, c.12].
Очевидно, что языковая картина мира в различных языках будет варьироваться, что обусловлено специфичностью условий жизни и деятельности того или иного народа. Одним из наиболее важных элементов картины мира является категория пространства, выступающая как предельно абстрактная категория, которая отражает структурную организацию материального мира.
В философской науке существуют различные трактовки пространства. Например, Лейбниц определяет его как "нечто относительное, зависящее от находящихся в нем объектов, определяемое порядком сосуществования вещей"; т.е. пространство, по Лейбницу, не принадлежит исключительно физике и химии, а "относится, скорее, к области человеческих представлений о мире, так сказать, "наивной философии" мира" [34, c. 10].
На восприятие пространства человеком влияют различные факторы, одним из которых является историческая эпоха. Согласно социологическим исследованиям, восприятие пространства в ХХ веке по сравнению с предыдущими эпохами резко меняется. С увеличением объема и роли информации в современных обществах человек становится более уязвимым и менее защищенным от вмешательства других людей в его частную жизнь. Вместе с этим сокращается размер его "жизненного пространства". Досье или личные дела, существующие в любой организации, обеспечивают доступ к прошлому человека и даже в какой-то мере определяют его будущее. Конечно, все эти данные облегчают процесс управления, служат организационным целям, но, с другой стороны, они позволяют постоянно держать человека под контролем, ограничивая его свободу. Более обычной и распространенной становится изоляция индивида от общества (всевозможные учреждения, куда помещают определенные группы людей: больницы, тюрьмы, дома престарелых и т.д.) [34. с. 30]. Все больше обостряется проблема отчуждения. И хотя этот феномен возникает в сфере материального производства (как результат появления и роста масштабов производственной деятельности с ее общественным разделением труда и вместе с тем интеграцией общества), оно находит свое отражение во всех сферах деятельности человека, в том числе и в межличностных отношениях. Еще один фактор, который во многом определяет восприятие пространства, — это культура, к которой принадлежит данный человек.
Исследования показали, что люди не только говорят на разных языках, но и по-разному воспринимают мир. И именно язык фиксирует это восприятие.
Языковая картина мира, конечно, была бы неполной без образа пространства. Так, например, Г.Гачев, сравнивая болгарский и русский образы мира, привлекает языковые данные. По его мнению, русский образ пространства представляет собой горизонтальное движение, однонаправленную бесконечность (вширь, вдаль, "ровнем-гладнем" — Н.В. Гоголь), а болгарский — круглый, замкнутый космос, близкий к древнегреческому (болгарское слово "горе-долу", соответствующее русскому "приблизительно", переводится буквально "вверх — вниз") [32, c. 32].
Цель данной работы заключается в проведении сравнительного анализа фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
В соответствии с поставленной целью гипотеза исследования заключается в том, что процесс изучения и восприятия языка, а также культуры человека будет более продуктивным, если осуществить сравнительный анализ фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Поставленная цель работы и выдвинутая нами гипотеза потребовали решения следующих конкретных задач:
- рассмотреть понятие языковой картины мира;
- изучить ценностная составляющая картины мира;
- рассмотреть оценку как языковое явление;
- рассмотреть эстетическую оценку;
- рассмотреть понятие концепта;
- рассмотреть концепт "еда" как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты на материале русского и английского языков;
- рассмотреть эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира;
- рассмотреть образ “приватного” пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии).
Объектом исследования в данной работе является языковая картина мира.
Предмет исследования – сравнительный анализ фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Теоретическое значение – данная работа вносит вклад в разработку теоретических и практических аспектов изучения особенностей языковой картины мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Методологической базой работы являются концептуальные лингвофилософские положения, отражающие всеобщую взаимосвязь и взаимозависимость языковых и внеязыковых явлений. Язык понимается как главное средство аккумуляции, хранения, трансформации и трансляции знаний человека об окружающем мире, как культурно-историческая среда. Теоретические основы лингвокультурологии и когнитивной лингвистики выступают в качестве методологических оснований анализа концепта и аспектов языковой концептуализации в целом.
Теоретические положения работы опираются на концепции отечественных и зарубежных лингвокультурологов, специалистов в области теории концептуализации, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории языка, семантики и прагматики (Дж. Лакофф; А. Вежбицкая; В.Н. Телия; Ю.С. Степанов; Д.С. Лихачёв; Ю.Д. Апресян; Е.С. Кубрякова; В.А. Маслова; В.И. Карасик; В.И. Шаховский; Г.П. Немец; Ю.Н. Караулов; А.Г. Баранов; Л.Ю. Буянова; Л.А. Лебедева; Г.Д. Сидоркова; В.И. Тхорик; И.Н. Григоренко.
Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых, лингвокогнитивный подход, при котором творческая индивидуальность раскрывается в формах языковой объективации художественных концептов, и др.).
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть рекомендованы для применения в теоретических курсах по русской и английской лексикологии, лексикографии, страноведению; в лекциях по стилистике и интерпретации текста, теории языка, в спецкурсах по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также на занятиях по английскому и русскому языкам как иностранным.
Методы и приемы исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, целей и задач работы. В рамках общенаучного подхода использовались описательный метод, метод наблюдения, анализа и синтеза, метод сплошной выборки языкового материала из источников; классификация языкового материала; интроспективный, компонентный и интерпретативный анализ; элементы количественного анализа.
3,000 руб.
Содержание
Введение………………………………………………………………………..2
Глава 1. Общая характеристика языковой картины мира…………….8
1.1. Понятие языковой картины мира…………………………………….8
1.2. Ценностная составляющая картины мира………………………….12
1.3. Оценка как языковое явление………………………………………..17
1.4. Эстетическая оценка…………………………………………………...25
1.5. Понятие концепта……………………………………………………....30
Выводы по первой главе……………………………………………………42
Глава II. Сравнительный анализ фрагментов
«языковой картины» мира в русском, ангнлийском,
французском языка…………………………………………………………44
2.1. Концепт "еда" как фрагмент языковой картины мира:
лексико-семантический и когнитивно-прагматический
аспекты На материале русского и английского языков………………44
2.2. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль»
в русской и французской языковых картинах мира……………………59
2.3. Образ “приватного” пространства в языковой
картине мира (на материале русской и английской
фразеологии)………………………………………………………………..70
Выводы по второй главе…………………………………………………..76
Заключение………………………………………………………………….78
Список литературы………………………………………………………...82
3,000 руб.
На основании вышеизложенного мы пришли к выводу, что выражение «языковая картина мира» говорит о том, что могут существовать и другие способы его картинного представления, а в основе всех этих способов лежит сама возможность представления мира как картины.
Картина мира — это не просто изображение мира, не нечто срисованное: «Картина мира, сущностно понятая, означает таким образом не картину, изображающую мир, а мир, понятый в смысле такой картины».
Следовательно, говоря о понятии «картина мира», мы должны иметь в виду его ограниченность рамками того исторического периода, который получил название Нового времени и который продолжает длиться.
Картина мира представляет собой частный, исторически обусловленный способ того универсального явления, которое можно назвать моделированием мира в семиотическом понимании этого слова. Картина мира — это его модель, но не любая модель мира является картиной. Типология моделей мира отсутствует, поэтому и происходят различные qui pro quo, когда одним и тем же термином обозначаются типы моделей не только несхожие, то и принципиально различающиеся между собой.
Оценочное значение и природа ценностей издавна вызывали глубокий интерес со стороны представителей различных наук, в том числе и лингвистики.
В основе эстетической оценки лежит особая функция, выполняемая природной вещью или искусственным объектом в общественной жизни, - ценностная предметность, способность объекта быть значимым для человека. Эта функция характеризует всю практическую деятельность людей и поэтому закономерно отражается в языковом сознании и коммуникативном поведении. Ценностная предметность осмысливается и переживается как ценность – субъективная интерпретация ценностной предметности. В свою очередь, ценности выражаются в виде оценок – результатов сравнения оцениваемого с неким идеалом или эквивалентом. Применительно к эстетической оценке в качестве эталона сравнения выступает идеал красоты.
В языковом сознании отражается картина мира – образ действительности как динамическая система дискретных ментальных образований, фиксирующих значимые для людей фрагменты и аспекты объективной и субъективной реальности. Оценка представляет собой определение значения объекта по отношению к ценности с позиций оценивающего субъекта.
Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода
Образная составляющая культурного концепта связана со способом познания действительности, исторически предшествующим понятийному. В отличие от понятийной она не всегда полностью поддается рефлексии. Образное познание имеет своим результатом наглядное чувственное представление.
Как показал анализ научной литературы, комплексного исследования данного способа деривации в сфере «языка пищи» ещё не проводилось ни в русском, ни в английском языках. В то же время, по нашим данным, именно такие дериваты выступают релевантным средством языковой концептуализации феномена «еда», формируют его национальную концептосферу.
Являясь отражением ментальных структур в живом народном языке, пословица также занимает важное место в «симболарии культуры».
Изучение способов языковой репрезентации концептов, степень их разработанности средствами языка позволяет увидеть различия в значимости тех или иных концептов в национальной концептосфере.
В данной работе мы провели лингвокультурологический анализ эмоциональных концептов «страх – peur» и «печаль – tristesse» в русской и французской языковых картинах мира. Лингвокультурологический анализ эмоциональных концептов «страх – peur» и «печаль – tristesse» в русской и французской языковых картинах предполагает установление этимологии номинантов эмоций на основе их лексикографического анализа, а также выявление структурно-семантических типов метафор, кодирующих эмоции в русском и французском художественных текстах.
Структурно-семантический анализ словосочетаний, включающих номинант эмоции, позволил установить, что последний активно метафоризуются в русском и французском художественных текстах.
Были выявлены следующие типы метафор: антропоморфная, зооморфная, флористическая и натурморфная. Наиболее продуктивными, как показали результаты исследования, оказались антропоморфная и натурморфная метафоры.
В ходе проведенного исследования были также определены так называемые пассивные синтаксические модели, то есть модели, где номинанты эмоций выступают в функции объекта действия.
Анализ фактического материала позволил выявить частотность употребления того или иного вида структурной и семантической метафор. Количественные данные частотности анализируемых явлений иллюстрируются в табл. 1 и 2.
Также в данной работе мы рассматривали восприятие человеком пространства и его отражение в языковой картине мира.
Ценнейшим материалом для нашего исследования послужил фразеологический фонд языка, ведь именно во фразеологии ярко проявляются история и культура народа, находят свое отражение обычаи и традиции.
Рассмотренные в данной работе примеры освещают лишь отдельные аспекты восприятия пространства. Этих данных, конечно, недостаточно, чтобы сделать выводы общего характера. Мы можем говорить о важности восприятия посредством органов чувств не только для построения какой-то физической модели пространства, но и для определенной организации межличностных отношений. Возможно, дальнейший, более тщательный анализ словарного материала и контекстных употреблений выявит существенные отличительные черты восприятия пространства в русскоязычной и англоязычной культурах.
В данной работемы только наметили некоторые пути решения данной проблемы. Заметим, однако, что различие в понимании "приватности" в обеих культурах очевидно. Это подтверждает и тот факт, что в русском языке в отличие от английского нет специального слова, означающего данное понятие. Отсюда не следует, что само понятие отсутствует, но его содержание очевидно является иным.
3,000 руб.
Список литературы
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. - М.: 2001.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: 2002.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: 2006.
4. Аскольдов 1997 – Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С. 267-279.
5. Бабушкин 1996 – Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. – 104 с.
6. Бабий С.Н.; Бастриков А.В.; Васильева С.П. Личность и языковая картина мира // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. - Тверь, 2003. - С. 8-15
7. Байрамова Л.К. Ментальность русского человека в аспекте лингвистической аксиологии // Этнонациональная ментальность в художественной литературе. - Ставрополь, 1999. - С. 79-82
8. Богин Г.И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов: АДД. – М.: 2004.
9. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. - М.: 2002.
10. Вендлер З. О слове гуд. – В кн. Новое в зарубежной лингвистике. - М.: 2001, вып. 10.
11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: 2003.
12. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. - М.: 2001. - N 1. - С. 64-72
13. Гачев Г. Национальные образы мира. – Москва.: 2001.
14. Залевская 2000 – Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С. 39-54.
15. Залевская 2001 – Залевская А.А. Текст и его понимание. – Тверь: Тверской государственный университет, 2001. – 177 с.
16. Крючкова 1995 – Крючкова Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. – М., 1995. – С. 162-190.
17. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград-Архангельск. 1996. С. 3–16.
18. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3–16.
19. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
20. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1999.
21. Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - М., 2005. - N 3. - С. 102-116.
22. Кубрякова 1996 – Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996. – С. 90-93.
23. Кубрякова 2002 – Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи // Реальность, язык и сознание. Вып. 2. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. – С. 5–15.
24. Лихачев 1993 – Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. – Т. 52. – 1993. – № 1. – С. 3-9.
25. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск, 1998. С. 80–85.
26. Постовалова В.И. Мировоззренческое значение понятия «языковая картина мира».// Анализ знаковых систем. История логики и методологии науки. - Киев, 2006 - С. 32.
27. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // ВЯ. 2000. №6. С. 110–122.
28. Сентенберг И.В. Языковая личность в коммуникативно-деятельностном аспекте // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград, 1994. С. 14-24.
29. Слышкин Г.Г. Парольный потенциал прецедентных текстов// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. – Волгоград: Перемена, 1999.
30. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и её единицы// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. – Волгоград: Перемена, 1999.
31. Топорова В.М. Пространственная картина мира и категория оценки в языке // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. Воронеж, 1996. - С. 10-21
32. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная картина мира: признаки, функции, пути исследования // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. - Новосибирск, 1999. - С. 13-33
33. Трофимова Р.П. А.А. Потебня и А.Н.Веселовский: философия, лингвистика, эстетика / Ин-т соврем. обществ. пробл. - М., 1991. - 412 с. Библиогр.: с.395-411. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР N 45389 от 2.10. 91
34. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // ВЯ. 1998. №2. С. 3-21.
35. Фесенко И.М. К вопросу о понятиях "картина мира" и "языковая картина мира" / Киев. ун-т. - Киев, 1992. С. 17-28.
36. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок. // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. - М.: 2004.
37. Худяков 1996 – А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. – Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. – С. 97-103.
38. Черимисина М.И. Лингвистика и культура// Наука и её место в культуре. - Новосибирск, 1990 – с. 180-190.
39. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Избранные труды. - М.: 1995. С. 546–576.
40. Ягубова, М.А. Оценка в языковой картине мира // Вопросы стилистики. Саратов, 2006. - Вып. 26. - С. 30-40
41. Язык и культура : Вторая междунар. конф. Тезисы / Киев. ун-т им. Т. Шевченко, Укр. ин-т междунар. отношений. Каф. укр. и рус. яз.; Сост. Бураго С.Б.; Ред. Лысюк Н.А. - Киев, 2003 Ч.1. - 223 с.
42. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Рус. яз. за рубежом. - М.: 2006. - N 1,2,3. С. 47-56.
43. Bahm A.G. Axiology: The Science of Value. Amsterdam. Atlanta, 2003. P.87.
44. Boas Franz. The Mind of Primitive Man. Rev. edu. New York: 2005, Mac
illan.
45. Croft William. Typology and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
46. Goddard Cliff Semantic Study Guide. Department of Linguistics, University of New England. Armidale, 2003 NSW.
47. Goodman Nelson. The Structure of Appearance. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1998.
48. Halliday M.A.K. Language as Social Semantic. - London, 2000.
49. Holland D., Quinn N. Cultural Models in Language and Thought. -Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
50. Potter S. Our language. - London, 1997.
51. Richards J.C. and Schmidt R.W. (Ed.) Language and Communication. - London. N. Y.; Longman, 2003 - p. 29-60.
3,000 руб.