ГлавнаяГотовые работы сравнительный анализ фрагментов "языковой картины" мира в русском, английском и французском языках

Готовая дипломная работа

на тему:

«сравнительный анализ фрагментов "языковой картины" мира в русском, английском и французском языках»









Цена: 3,000 руб.

Номер: V28024

Предмет: Иностранные языки

Год: 2008

Тип: дипломы

Отзывы

Айжамал 26.08.2020
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана,  моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Татьяна М. 12.06.2020
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Юлианна В. 09.04.2018
Мы стали Магистрами)))
Николай А. 01.03.2018
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Инна М. 14.03.2018
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым  буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Ольга С. 09.02.2018
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Ксения 16.01.2018
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Ольга 14.01.2018
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Вера 07.03.18
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Яна 06.10.2017
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!

Поделиться

Введение
Содержание
Заключение
Литература
Введение

Общеизвестно, что язык составляет значительную часть культуры народа. А культура — это поистине всеобъемлющая категория. Трудно подобрать определение, которое охватывало бы все стороны этого феномена. Культура — это и результат материальной и духовной деятельности человека, а значит, совокупность предметов и ценностей, которые передаются из поколения в поколение, определяя жизнь данного общества и вместе с тем способ, которым эта деятельность осуществляется. И в этом первостепенную роль играет такая знаковая система, как язык. А поскольку культура — не есть нечто абстрактное, одинаковое для всех народов, а то, чем они отличаются друг от друга, что воплощает национальный дух, национальное своеобразие народа, то и язык, выполняя коммуникативную функцию культуры, впитывает в себя это своеобразие. Поэтому для выявления культурных особенностей того или иного народа мы обращаемся к его языку.
В результате взаимодействия человека с внешним миром складываются его представления об этом мире, формируется некоторая модель мира. В научно-философской литературе она именуется картиной мира и является одним из фундаментальных понятий, описывающих человеческое бытие. Картина мира многолика и многомерна, она объединяет представления человека о различных сторонах окружающей его действительности и поэтому подразделяется на религиозно-мифологическую, философскую, научную, художественную и другие картины мира. Языковая картина мира как бы преломляет в себе все перечисленные выше элементы. Она не копирует действительность, а создает ее знаковый образ, ее интерпретацию.
Языковая картина мира не тождественна концептуальной, поскольку последняя включает в себя и невербальные типы мышления [34, c.6]. Понятие языковой картины мира в лингвистическую науку вводят неогумбольдтианцы, тем самым подчеркивая важность изучения языка не самого по себе, а в связи с его социо-культурными функциями.
Естественно, картина мира включает много субъективных моментов. Она формируется у каждого индивида с детства и постоянно изменяется. Можно в связи с этим говорить, например, о взрослой и детской, цивилизованной и архаической картинах мира [34, c. 10]. Однако, необходимо признать обязательное существование общей картины мира у представителей той или иной культуры, что предполагает наличие общих понятий, представлений, общего культурного контекста и, следовательно, обеспечивает взаимопонимание между людьми. Самым же главным элементом картины мира является ее языковой компонент. Язык объединяет представителей той или иной культуры, отражает коллективный опыт. Действительно, "говорящий, чувствуя, что слово принадлежит ему, в то же время предполагает, что слово и представление не составляют исключительной, личной его принадлежности" [34, c.12].
Очевидно, что языковая картина мира в различных языках будет варьироваться, что обусловлено специфичностью условий жизни и деятельности того или иного народа. Одним из наиболее важных элементов картины мира является категория пространства, выступающая как предельно абстрактная категория, которая отражает структурную организацию материального мира.
В философской науке существуют различные трактовки пространства. Например, Лейбниц определяет его как "нечто относительное, зависящее от находящихся в нем объектов, определяемое порядком сосуществования вещей"; т.е. пространство, по Лейбницу, не принадлежит исключительно физике и химии, а "относится, скорее, к области человеческих представлений о мире, так сказать, "наивной философии" мира" [34, c. 10].
На восприятие пространства человеком влияют различные факторы, одним из которых является историческая эпоха. Согласно социологическим исследованиям, восприятие пространства в ХХ веке по сравнению с предыдущими эпохами резко меняется. С увеличением объема и роли информации в современных обществах человек становится более уязвимым и менее защищенным от вмешательства других людей в его частную жизнь. Вместе с этим сокращается размер его "жизненного пространства". Досье или личные дела, существующие в любой организации, обеспечивают доступ к прошлому человека и даже в какой-то мере определяют его будущее. Конечно, все эти данные облегчают процесс управления, служат организационным целям, но, с другой стороны, они позволяют постоянно держать человека под контролем, ограничивая его свободу. Более обычной и распространенной становится изоляция индивида от общества (всевозможные учреждения, куда помещают определенные группы людей: больницы, тюрьмы, дома престарелых и т.д.) [34. с. 30]. Все больше обостряется проблема отчуждения. И хотя этот феномен возникает в сфере материального производства (как результат появления и роста масштабов производственной деятельности с ее общественным разделением труда и вместе с тем интеграцией общества), оно находит свое отражение во всех сферах деятельности человека, в том числе и в межличностных отношениях. Еще один фактор, который во многом определяет восприятие пространства, — это культура, к которой принадлежит данный человек.
Исследования показали, что люди не только говорят на разных языках, но и по-разному воспринимают мир. И именно язык фиксирует это восприятие.
Языковая картина мира, конечно, была бы неполной без образа пространства. Так, например, Г.Гачев, сравнивая болгарский и русский образы мира, привлекает языковые данные. По его мнению, русский образ пространства представляет собой горизонтальное движение, однонаправленную бесконечность (вширь, вдаль, "ровнем-гладнем" — Н.В. Гоголь), а болгарский — круглый, замкнутый космос, близкий к древнегреческому (болгарское слово "горе-долу", соответствующее русскому "приблизительно", переводится буквально "вверх — вниз") [32, c. 32].
Цель данной работы заключается в проведении сравнительного анализа фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
В соответствии с поставленной целью гипотеза исследования заключается в том, что процесс изучения и восприятия языка, а также культуры человека будет более продуктивным, если осуществить сравнительный анализ фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Поставленная цель работы и выдвинутая нами гипотеза потребовали решения следующих конкретных задач:
- рассмотреть понятие языковой картины мира;
- изучить ценностная составляющая картины мира;
- рассмотреть оценку как языковое явление;
- рассмотреть эстетическую оценку;
- рассмотреть понятие концепта;
- рассмотреть концепт "еда" как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты на материале русского и английского языков;
- рассмотреть эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира;
- рассмотреть образ “приватного” пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии).
Объектом исследования в данной работе является языковая картина мира.
Предмет исследования – сравнительный анализ фрагментов «языковой картины» мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Теоретическое значение – данная работа вносит вклад в разработку теоретических и практических аспектов изучения особенностей языковой картины мира в русском, ангнлийском, французском языках.
Методологической базой работы являются концептуальные лингвофилософские положения, отражающие всеобщую взаимосвязь и взаимозависимость языковых и внеязыковых явлений. Язык понимается как главное средство аккумуляции, хранения, трансформации и трансляции знаний человека об окружающем мире, как культурно-историческая среда. Теоретические основы лингвокультурологии и когнитивной лингвистики выступают в качестве методологических оснований анализа концепта и аспектов языковой концептуализации в целом.
Теоретические положения работы опираются на концепции отечественных и зарубежных лингвокультурологов, специалистов в области теории концептуализации, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории языка, семантики и прагматики (Дж. Лакофф; А. Вежбицкая; В.Н. Телия; Ю.С. Степанов; Д.С. Лихачёв; Ю.Д. Апресян; Е.С. Кубрякова; В.А. Маслова; В.И. Карасик; В.И. Шаховский; Г.П. Немец; Ю.Н. Караулов; А.Г. Баранов; Л.Ю. Буянова; Л.А. Лебедева; Г.Д. Сидоркова; В.И. Тхорик; И.Н. Григоренко.
Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых, лингвокогнитивный подход, при котором творческая индивидуальность раскрывается в формах языковой объективации художественных концептов, и др.).
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть рекомендованы для применения в теоретических курсах по русской и английской лексикологии, лексикографии, страноведению; в лекциях по стилистике и интерпретации текста, теории языка, в спецкурсах по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также на занятиях по английскому и русскому языкам как иностранным.
Методы и приемы исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, целей и задач работы. В рамках общенаучного подхода использовались описательный метод, метод наблюдения, анализа и синтеза, метод сплошной выборки языкового материала из источников; классификация языкового материала; интроспективный, компонентный и интерпретативный анализ; элементы количественного анализа.
3,000 руб.

Похожие работы:

Статус профессионального арго в английском и русском языках. 

Введение. Тема «Статус профессионального арго в английском и русском языках» вызвала у нас особый личный интерес. Арго, ...

Семантический анализ в английском и русском языках. 

Введение Нынешняя эпоха развития лингвистики - это, бесспорно, эпоха семантики, центральное положение которой ...

Категория рода и семантическая категория пола в русском и английском языках 

Введение Проблема категории рода нашла широкое отражение в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Я.Гримм, ...

Поиск по базе выполненных нами работ: