Готовая курсовая работа
на тему:«Особенности перевода общественно-политических текстов и ораторских речей»
Цена: 1,200 руб.
Номер: V32899
Предмет: Иностранные языки
Год: 2006
Тип: курсовые
Отзывы
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!
1. Роль знания разновидности перевода в зависимости
от жанрового типа переводимого материала.5
2. Классификация жанровых типов переводимого материала.6
3. Теоретические и практические аспекты перевода публицистики.9
4. Языковые особенности общественно-публицистических
текстов и ораторской речи.12
5. Приемы перевода при освещении темы «войны и мира»
в английских периодических изданиях.15
Заключение.28
Список литературы .29
Похожие работы:
Особенности перевода фразеологизмов и идиом в газетно-публицистических статьях ➨
Введение. Тема «Особенности перевода фразеологизмов и идиом в газетно-публицистических статьях» вызвала у нас ...
Особенности перевода фразеологизмов в произведениях С. Моэма ➨
Английская фразеология, очень богатая и разнообразная по форме и семантике, представляет собой большие трудности ...
Особенности перевода фразеологизмов в произведениях С. Моэма ➨
Введение Английская фразеология, очень богатая и разнообразная по форме и семантике, представляет собой большие ...
Особенности ситуативно-денотативной модели перевода ➨
Введение Хотя перевод имеет многовековую историю, современное переводоведение сформировалось как самостоятельная ...