ГлавнаяГотовые работы ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА НА ОСНОВЕ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА.

Готовый реферат

на тему:

«ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА НА ОСНОВЕ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА.»









Цена: 750 руб.

Номер: V39286

Предмет: Иностранные языки

Год: 0

Тип: рефераты

Отзывы

Айжамал 26.08.2020
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана,  моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Татьяна М. 12.06.2020
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Юлианна В. 09.04.2018
Мы стали Магистрами)))
Николай А. 01.03.2018
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Инна М. 14.03.2018
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым  буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Ольга С. 09.02.2018
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Ксения 16.01.2018
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Ольга 14.01.2018
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Вера 07.03.18
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Яна 06.10.2017
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!

Поделиться

Введение
Содержание
Заключение
Литература
ВВЕДЕНИЕ.
Перевод не является переложением информации с одного языка на другой. На самом деле процесс перевода включает в себя много препятствий, которые обязательно важно преодолеть человеку, занимающемуся переводами. Переводчику следует помнить о самом важном приеме, таком как трансформация. Переводческие трансформации, другими словами, это замены, которые необходимы из-за многих различий присутствующих в разных языках. Например, общее между грамматическими свойствами некоторых языков (русского и английского, французского и немецкого языков) объясняется их отнесенности к индоевропейской семье. Благодаря этому можно наблюдать у этих языков общее грамматическое значение, выражающееся в таких категориях как: число у существительных, наличие степеней сравнения у прилагательных, временная категория у глагола.
В то же время можно наблюдать различие принципов грамматических категорий. Это выражается в наличие, например, артикля в английском и немецком языках, деепричастие в русском языке, фиксированный порядок слов в английском и немецком языках и т.п.
Интерес к проблеме переводческих замен или трансформаций является традиционным в курсе теории и практики перевода. Многие известные лингвисты, такие как Е.В.Бреус, А.Д.Швейцер, Л.С.Бархударов Я.И.Рецкер, А.В.Федоров, В.Н.Комиссаров и многие другие посвятили исследованию переводческих трансформаций многие годы работы, в результате которых появились интересные монографии. Трансформации на любом уровне, являются неотъемлемой частью деятельности переводчика. Для выполнения профессионального перевода необходимо пользоваться теми или иными видами трансформации.
В своей работе мы рассматриваем вопросы теории перевода.
Объектом исследования выступают сонеты Шекспира.
Предметом исследования является переводы сонетов Шекспира С.Я.Маршака и Б.Л.Пастернака.
Цель проведенного исследования – анализ переводов Маршака и Пастернака для установления наиболее точного и в то же время интересного варианта перевода.
Для реализации этой цели предполагается решить следующие конкретные задачи:
- выяснить, что представляют собой понятия: переводческая, грамматическая, синтаксическая трансформации;
- выявить классификации грамматической трансформации;
- проанализировать переводы сонетов Шекспира.
Источником языкового материала послужили сонеты № 66, 74.
Работа состоит из введения, двух глав (теоретическая и практическая) и заключения.
750 руб.

Похожие работы:

ПОВЫШЕНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ СП «САНТА-БРЕМОР» НА ОСНОВЕ ЕГО АДАПТАЦИИ К ВНЕШНЕЙ РЫНОЧНОЙ СРЕДЕ. 

ВВЕДЕНИЕ

В условиях современного рынка, когда на первый план выходят интересы потребителя, в условиях жесткой ...

ПУТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА 

Много ФЕ пришло в Англию из США. Такие заимствования относятся к внутриязыковым. Некоторые из таких фразеологизмов ...

ТЕОРИЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ВЫБОРА 

2.4 Системы поддержки принятия управленческих решений.
Системы поддержки принятия решений (СППР) – это интерактивные ...

ТЕОРИЯ ВЕРОЯТНОСТЕЙ И МАТЕМАТИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА 

Статистические гипотезы.
Проверить гипотезу о значимости выборочного коэффициента корреляции по двумерной ...

ПОНЯТИЕ ГОСУДАРСТВА, ФОРМЫ ГОСУДАРСТВА В ТЕОРИЯХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА. 

ВВЕДЕНИЕ
Государство – продукт общественного развития. Возникнув на определенной ступени зрелости человеческого ...

Поиск по базе выполненных нами работ: