Готовый реферат
на тему:«практическое сравнение цветовой символики в русском и английском языках »
Цена: 750 руб.
Номер: V23395
Предмет: Литература
Год: 2006
Тип: рефераты
Отзывы
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!
подражая миллионам носителей этого языка (если это развитой язык большого народа), черпая из сокровищницы своего языка
опробованные в неисчисляемом количестве речевых актов, признанные и регулярно употребляемые словосочетания, и одновременно творит
язык. Это творчество идет двумя абсолютно противоположными путями: стимулом может быть как талант художника слова, так и ошибки,
оговорки, случайности. Даже ошибки иностранцев, изучающих язык, могут послужить стимулом к языковому творчеству. Об этом хорошо
сказала Марина Цветаева: «Люблю, когда иностранцы коверкают чужой язык, как, например, Эмиль Людвиг: он недавно выступал здесь по
радио. Его французский — ломанный. Но тем лучше! Тут открываются какие-то новые возможности. Конечно, так вот говорить нельзя, но
почему бы не попробовать: это вроде опыта. Прежде люди говорили без грамматики и возникали новые диалекты: было больше
разнообразия»1.
Очевидно, что язык как зеркало культуры отражает и все наиболее важные и устойчивые изменения в образе жизни и менталитете народа.
Нагляднее всего изменения и в жизни и, соответственно, в языке видны на примере реалий, то есть разного рода фактов внеязыкового,
реального мира.
Со времен И. Ньютона цвет почти утратил свои магические, ритуальные функции.
Когда-то цвета считались, чуть ли не божествами, но объективная наука доказала, что цвет - лишь субъективное ощущение, возникающее при
воздействии на зрительный анализатор электромагнитной волны определенной длины. Оно объективно зависит от характеристик
преломления, отражения и поглощения световых волн тех сред и поверхностей предметов, которые находятся между источником излучения и
глазом человека, а также в поле его зрения. Субъективно человек может цвета не ощущать (цветовая слепота), либо воспринимать их
искаженно (дальтонизм). Объективные аспекты цветового зрения изучаются физической оптикой, субъективные -физиологической и
психологией цветового восприятия.
Нравится ли человеку какой-либо цвет, что он думает о нем, какие ассоциации он у него вызывает, ни физиологическую, ни, тем более,
физическую оптику не интересует, впрочем, как и психологию цветового восприятия. Это, отнюдь, не означает, что нет таких наук, для которых
подобные вопросы представляли бы интерес. Однако для большинства из них они являются второстепенными (этнография, психология
эмоций, цветоведение и т.д.).
Цель курсовой работы: рассмотреть цветовую символику в русском и английском языках.
Задачи:
Рассмотреть связь языка и культуры
Рассмотреть понятие лингвокультурологии
Рассмотреть понятие цветовой символики
Рассмотреть цветовую символику в русском и английском языках.
Курсовая работа состоит из двух глав: теоретической и практической.
Медоды, используемые при написании работы: анализ литературы по проблеме цветовой символики в русском и английском языках.
Похожие работы:
Семантический анализ в английском и русском языках. ➨
Введение Нынешняя эпоха развития лингвистики - это, бесспорно, эпоха семантики, центральное положение которой ...
Языковая личность в ситуациях похвалы и лести в русском и английском языках ➨
ВВЕДЕНИЕ В речевой деятельности личность любого человека раскрывается во всей своей полноте. Речевая деятельность ...
Категория рода и семантическая категория пола в русском и английском языках ➨
Введение Проблема категории рода нашла широкое отражение в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Я.Гримм, ...
сравнительный анализ фрагментов "языковой картины" мира в русском, английском и французском языках ➨
Введение Общеизвестно, что язык составляет значительную часть культуры народа. А культура — это поистине всеобъемлющая ...