ГлавнаяГотовые работы питет и его разновидность

Готовая курсовая работа

на тему:

«питет и его разновидность»









Цена: 1,200 руб.

Номер: V8614

Предмет: Педагогика

Год: 2008

Тип: курсовые

Отзывы

Айжамал 26.08.2020
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана,  моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Татьяна М. 12.06.2020
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Юлианна В. 09.04.2018
Мы стали Магистрами)))
Николай А. 01.03.2018
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Инна М. 14.03.2018
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым  буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Ольга С. 09.02.2018
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Ксения 16.01.2018
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Ольга 14.01.2018
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Вера 07.03.18
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Яна 06.10.2017
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!

Поделиться

Введение
Содержание
Литература
В данном контексте сочетание слов chill snow - предполагает что-то неприятное, помогает сделать логическое ударение на первую часть предложения "Its winter", показывает эмоциональное отношение к описываемому явлению.

Очень часто прилагательные цвета обозначения, выделяющие основное, неотъемлемое качество определяемого предмета выполняют описательную функцию.

Example: In Egypt the sun is warm on the green palm trees, and crocodiles lie in the mud and look lazily about them.

В данном контексте прилагательные warm and green способствуют воссозданию обстановки действия.

Example: Her (Mermaid) body was as white ivory and her tail was of silver pearl (p134).

В данном контексте white ivory усиливает и подчеркивает белизну тела Русалки.

Б) Пояснительный эпитет:

Пояснительный эпитет указывает на какую-нибудь важную черту определяемого, но не обязательно присущую всему классу предметов, к которым он принадлежит.



Example: " How selfish I have been said the Giant; " Now I know why the spring would not come here."

Selfish -deficient for consideration for others.

Данный эпитет раскрывает черту характера.

В следующих примерах:

And the king looked in the mirror, and seeing his own face he gave a grate cry and woke...(page 101).

Здесь эпитет раскрывает значимое свойство.

Эпитеты с нарушением семантического согласования.

Значительную группу таких эпитетов образуют прилагательные цвета обозначения, которые используются в окказиональном контексте. "Цвет - показатель сущности, и человеческий разум создает необычные цветовые образы предметов, дает им оценку, порождает сложные, порой неожиданные ассоциации".

Актуализаторами имен прилагательных, в том числе и прилагательных цвета, в большинстве случаев являются определяемые существительные (достаточно привести такие примеры из художественных текстов, как:white passion, white silence, white music, yellow music, purple voice;). Анализ приведенных атрибутивных словосочетаний показывает, что контекстуальные референты прилагательных не входят в списки их визуально закрепленных денотатов и не могут обнаружить цветовые признаки, что является сигналом актуализации прилагательных цвета.



Example: My lord, I pray thee set aside these black thoughts of thine, and put on this robe...(p. 102)

Особенностью стилистической актуализации прилагательных - цветообозначений является ее ассоциативный механизм, определяющий характер связей между исходным цветом и производным рациональным признаками. Один из типов ассоциативной связи - импликационная связь, когда из наличия признака А заключают о наличии признака Б.

Основными сигналами стилистической актуализации прилагательных цвета в художественном тексте являются: 1) окказиональная соотнесенность с референтом, не имеющим цветовых признаков; 2) соотнесенность с разными референтами, создающая речевую многозначность; 3) прием контраста, основанный на оппозиции прилагательных цвета с "нецветовыми" прилагательными в микро и макроконтексте.

Example: The mountains were, in fact, too dry. Too much of the world was inhospitable, intractable. Why prove that it had ever once been green?... the effort of comprehension was beyond her. In the middle of nowhere, high up, a solitary lunatic in her dry crater the world was drying out, and everything she touch would die.

В рамках данного контекста прилагательное green находится в позиции предикатной номинации, противопоставленной "не цветовым" предикатным номинациям оценочного характера inhospitable, intractable, too high, too hot, too dry. При анализе прослеживается четкая оппозиция "green - dry" (dry crater; the word was drying out).

В результате эпитет green обретает эмоционально-оценочный смысл высокой интенсивности "full of life, good to live in". Стилистический эффект актуализации прилагательного - цветообозначения green в данном контексте на фоне "обесцвеченного" восприятия героиней мира - жестокого, непроходимого, безжизненного пространства - многозначен. (пример и анализ взяты из работы Е.И.Зимон: "Особенности стилистической актуализации прилагательных - цветообозначений в художественном тексте").

В) Особую группу эпитетов составляет метафорический эпитет.

Метафорические эпитеты следует отнести к разновидности имплицитных метафор, т.к. их образный смысл представлен, как правило, в неявно выраженном виде и выявляется в результате семантической актуализации атрибутивной лексемы в микроконтексте определяемого слова.

Известно, что в построении метафоры участвуют четыре компонента - это два богатых объекта, основной и вспомогательный, соотнесенные друг с другом (их называют субъектами метафоры), и свойства каждого из них. Метафора создается путем предикации основному субъекту признаков вспомогательного субъекта. Если отсутствуют объекты или признаки, то метафорического переноса не происходит. Считается, что общеоценочные слова (хороший / плохой) в том числе и аффективные (прекрасный / великолепный, дрянной, отвратительный и т.п.), не могут иметь метафорических смыслов, так как они не обозначают дескриптивных признаков объектов, а выражают лишь отношение субъекта оценки к ее объекту. Иными словами у них отсутствует семантическая основа метафоризации.

Разумеется, общая оценка "хорошо / плохо" обычно выводится на основе дескриптивных признаков объектов, однако самих этих признаков общеоценочные слова в своей семантике не содержат. Ср. hungry eyes и hungry man - перенос признака на нематериальный объект создает метафору но dreamy air и dreamy mood переноса признака не происходит, так как дескриптивный признак не назван: хороший и в том и в другом случае содержит оценку. Иногда общеоценочное "хороший" может входить в состав метафорических выражений:

Example:he is a good ass - он хороший осёл

Оценочные прилагательные, которые включают в свой состав дескриптивные семы, т.е. прилагательные так называемой частной оценки, легко приобретают метафорические смыслы: перенос признака с объектом физического мира на другие объекты составляет один из основных способов метафоризации: crude line - кривая линия и crude smile- кривая усмешка. Прямая линия-straight line и прямой ответ straight answer.

Прилагательные, которые характеризуют предметные объекты по физическим свойствам сами по себе не содержат оценочных смыслов.

Однако, при метафоризации у них могут возникать оценочные смыслы.

Example: dark horse- в прямом значении словосочетание не имеет оценочных коннотаций, а в метафорическом - "тёмная лошадка"- подозрительный политик получает значение - плохо. Все вышеизложенное говорит о большой роли прилагательных в создании метафорических эпитетов. Следует подчеркнуть, что метафорический эпитет представляет собой результат вторичного, речевого означивания лексической единицы, причем его актуальное значение - это вторичное, дериватное значение языкового знака, квалифицируемого признак или качество. Как знаковая сущность, метафорический эпитет в одном из своих знаний опосредованно мотивируется через понятийную систему первичного значения исходного языкового знака, включающую, как денотативные, так и ассоциативные семантические признаки.

Исследователи предлагают классификацию метафорических эпитетов на интенсиональный и импликациональный.
1,200 руб.

Похожие работы:

Социальный конфликт как разновидность социального взаимодействия 

Обострение социальной ситуации в трудовых коллективах, связанное с экономическим и политическим кризисом страны, ...

Руководство персоналом как разновидность власти 

Введение Руководителем является человек, который, как правило, имеет в своем подчинении других работников организации, ...

правонарушение как разновидность социальных отношений: понятие, основные признаки, состав правонарушения  

Право - важное средство регламентации, развития и охраны общественных отношений. Но сами эти отношения продукт ...

Деловая беседа как разновидность служебно-делового общения. 

Введение

Что такое общение? Общение - это процесс установления и развития контактов между людьми, обусловленный ...

Кредитный договор как разновидность договора займа 

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ КРЕДИТНОГО ДОГОВОРА
1.1. Понятие и признаки кредитного договора
Исторически ...

Поиск по базе выполненных нами работ: