ГлавнаяГотовые работы Пословицы и поговорки в англоязычной художественной речи

Готовая дипломная работа

на тему:

«Пословицы и поговорки в англоязычной художественной речи»









Цена: 3,000 руб.

Номер: V31997

Предмет: Разное

Год: 0

Тип: дипломы

Отзывы

Айжамал 26.08.2020
Вас беспокоит автор статьи Айжамал из Кыргызстана,  моя статья опубликована, и в этом ваша заслуга. Огромная благодарность Вам за оказанные услуги.
Татьяна М. 12.06.2020
Спасибо Вам за сотрудничество! Я ВКР защитила на 5 (пять). Огромное спасибо Вам и Вашей команде Курсовой проект.
Юлианна В. 09.04.2018
Мы стали Магистрами)))
Николай А. 01.03.2018
Мария,добрый день! Спасибо большое. Защитился на 4!всего доброго
Инна М. 14.03.2018
Добрый день,хочу выразить слова благодарности Вашей и организации и тайному исполнителю моей работы.Я сегодня защитилась на 4!!!! Отзыв на сайт обязательно прикреплю,друзьям и знакомым  буду Вас рекомендовать. Успехов Вам!!!
Ольга С. 09.02.2018
Курсовая на "5"! Спасибо огромное!!!
После новогодних праздников буду снова Вам писать, заказывать дипломную работу.
Ксения 16.01.2018
Спасибо большое!!! Очень приятно с Вами сотрудничать!
Ольга 14.01.2018
Светлана, добрый день! Хочу сказать Вам и Вашим сотрудникам огромное спасибо за курсовую работу!!! оценили на \5\!))
Буду еще к Вам обращаться!!
СПАСИБО!!!
Вера 07.03.18
Защита прошла на отлично. Спасибо большое :)
Яна 06.10.2017
Большое спасибо Вам и автору!!! Это именно то, что нужно!!!!!
Спасибо, что ВЫ есть!!!

Поделиться

Введение
Содержание
Заключение
Литература
Введение

Актуальность темы обусловлена тем, что пословицы и поговорки относятся к наиболее распространенным малым жанрам устного народного творчества. Исторические корни этих малых фольклорных жанров уходят в глубокую древность, в связи, с чем представляют собой яркое свидетельство исторического развития народа, которому принадлежат. Отражая исторические реалии и жизненный опыт народа, они дают богатый историко-этнографический, фольклорный и лингвистический материал. С этой точки зрения, произведения данного жанра приобретают огромное научное значение, особенно для познания истории, духовной культуры и наследия тех народов, у которых отсутствует многовековая письменная традиция.
Актуальность данного исследования мы видим в изучении и сравнении национальных специальных особенностей русской и английской лингвокультур, знания которых неоценимы для межкультурных исследований.
Малые фольклорные метафорические жанры (пословицы, поговорки, прибаутки, загадки и т.д.) выступают текстовыми аналогами «коллективных представлений» о мире (по Л. Леви-Брюлю), присущих данной лингвокультурной общности и передающихся из поколения в поколение в виде архетипов, мифов, символов, эталонов и стереотипов поведения, в том числе и речевых. Они являются достоянием всего общества, поскольку автор этих произведений – коллективная языковая личность, фольклорный социум.
Пословицы и поговорки - обширное понятие о нравственных категориях англичанина, о том, что он любит, что ненавидит, чему в жизни отдает предпочтение.
Лингвистическая литература не установила единое отношение к определению места пословиц и поговорок в системе единиц языка. Некоторые исследователи относят их к фразеологизмам, определяя как коммуникативные фразеологические единицы. Действительно, существуют некоторые основания для отнесения пословиц и поговорок к разновидностям фразеологических единиц. Однако нам кажется, что в целом такой подход основывается, прежде всего на структурных свойствах сходства пословиц и поговорок, на наличии определенной моделированности грамматической структуры этих единиц. В тоже время мы склонны рассматривать семантические признаки пословиц и поговорок как существенно отличающиеся от фразеологических единиц. Исходя из этого, в настоящей работе пословицы и поговорки разграничиваются от фразеологических единиц и рассматриваются вслед за Б. Тилавовым, Н.Шакармамадовым и другими, как особые языковые единицы.
Выявление исторических закономерностей и ведущих тенденций становления языка и его функционирования невозможно без полного изучения и систематического описания языковых особенностей фольклорных жанров, в том числе пословиц и поговорок, в которых закреплены лексические, грамматические и семантико-стилистические нормы общенародного языка.
Данная работа посвящена сопоставительному анализу пословиц русского и английского народов с точки зрения их ментальности.
При различном лексическом наполнении пословицы разных народов могут быть сходными по значению. Так в различных языках может быть одинаково отрицательное отношение к пьянству, лени, глупости, лжи.
Но при всём этом русские пословицы во многом различаются. У британского и русского народов различное отношение к свободе, Богу, человеку. На это повлияла в первую очередь история стран, религия.
Русские и англичане по-разному также относятся к деньгам; хотя мнения этих двух народов сходятся в отношении ко времени и к жизни, смерти.
С точки зрения стилистической принадлежности нами выявлены разговорные и книжные ФЕ в русских и английских пословицах.В английской фразеологии преобладают книжные ФЕ, это обусловлено историей развития английской фразеологии. Русский же паремиологический фонд составляют именно разговорные единицы, это обусловлено тем, что русские пословицы - жанр устного народного творчества.
Семантическая характеристика русских и английских пословиц отражает типичные черты менталитета.Для русского народа таковыми являются: оптимизм, свободолюбие, религиозность, трудолюбие, отзывчивость, терпение, стойкость, мудрость и доброта, а для англичан это религиозность, законопослушность, понимание, сдержанность, трудолюбие, индивидуализм, скромность и мудрость.
Итак, целью данной работы является изучение пословиц и поговорок в англоязычной художественной речи.
В соответствии с целью выделены следующие задачи:
- рассмотреть пословицы и поговорки как отражение национального менталитета;
- изучить функции пословиц и поговорок;
- описать построение пословиц и поговорок, в зависимости от функций;
- проанализировать сложности толкования пословиц и поговорок;
- провести сравнительный анализ понятийного содержания английских и русских пословиц и поговорок.
- проанализировать употребление пословиц и поговорок в художественном произведении
3,000 руб.

Похожие работы:

Употребление пассивного залога в современном английском языке в научном тексте. Антонимы в художественной речи 

Данная курсовая работа посвящена таким языковым явлениям как пассивные конструкции и антонимы в английском ...

Развитие связной речи у дошкольников старшего возраста с общим недоразвитием речи 

Вопросы развития связной речи изучались в разных аспектах К.Д. Ушинским, Е.И. Тихеевой, Е.А. Флериной, А.М. Бородичем ...

Сюжетно-ролевые игра как средство формирования фразовой речи у детей с общим недоразвитием речи. 

Введение

Общее недоразвитие речи (ОНР) — сложное речевое расстройство, при котором у детей с нормальным ...

Логопедическая работа по формированию лексико-грамматического строя речи у детей с общим недоразвитием речи старшего дошкольного возраста 

Объект исследования: особенности лексико-грамматического строя речи.
Предмет исследования: лексико-грамматический ...

Поиск по базе выполненных нами работ: